Hello!<br><br>My name is Jonathan Fretin. I'm a french gregarius user since nearly 1 year now, and have been satisfied by the application. Well not completely. The only thing that upset me was the french translation. No blame to the translator though. I think it's you Marco Bonetti. By the way, where are you from? Do you speak french?
<br><br>Anyway, I decided I'll give a try at the translation, and since now it's a .po file, things are easier. At the moment, I corrected some entries on my local installation. And I found some untranslated strings, and others tricks.
<br><br>For the untranslated strings, what can I do? I tell you where there are? Or I change them in my working copy of the SVN version, and commit them?<br><br>An other thing: in french there is a non breakable space before and after the :, !, ? and ; characters. But for example in line 898 of the file admin/channels.php, the : character is not included in the translated string. Is it OK to include it in the string then? If I do that, the other translations would have to be updated, right?
<br><br>Thanks in advance for your reply.<br><br>Jonathan<br>